今日は父の誕生日だったので、「ヌンイペクスク(능이백숙)」を食べました!
페이지 정보

작성자 최욱진
閲覧回数 114回 작성일 25-04-13 23:41
閲覧回数 114回 작성일 25-04-13 23:41
본문
「백숙(ペクスク)」とは、韓国で昔から親しまれている滋養料理のひとつで、
主に鶏や鴨をじっくり煮込んだスープ料理です。
お肉ににんにくやネギ、韓方素材を入れて長時間煮込み、やさしい味わいに仕上げます。
今日食べたのは、오리(鴨)+능이버섯(ヌンイボソッ/ヌンイきのこ)
4人分で約8万ウォンでした。
「보신(ポシン)」って?
韓国では、こういった料理を食べることを**「몸보신하다(モム・ポシン・ハダ)」と言います。
直訳すると「体を補う/養う」という意味で、特に夏の暑さに負けないように、熱いスープ料理を食べて元気をチャージする**という文化があります。
なので「보신料理」という言葉自体はあまり使わないかもしれませんが、
「몸보신할 때 먹는 음식(体力をつけたいときに食べる料理)」という意味で、
ペクスク、サムゲタン、ポシンタンなどがよく食べられています。
능이버섯(ヌンイボソッ)入りはちょっと特別!
普通のペクスクは鶏や鴨と野菜だけで作られますが、
今回のお店では**ヌンイボソッ(능이버섯)**という香りの強い黒いきのこを入れていて、
お肉の色も少し黒っぽくなり、スープに深みがおいしいかったです!
主に鶏や鴨をじっくり煮込んだスープ料理です。
お肉ににんにくやネギ、韓方素材を入れて長時間煮込み、やさしい味わいに仕上げます。
今日食べたのは、오리(鴨)+능이버섯(ヌンイボソッ/ヌンイきのこ)
4人分で約8万ウォンでした。
「보신(ポシン)」って?
韓国では、こういった料理を食べることを**「몸보신하다(モム・ポシン・ハダ)」と言います。
直訳すると「体を補う/養う」という意味で、特に夏の暑さに負けないように、熱いスープ料理を食べて元気をチャージする**という文化があります。
なので「보신料理」という言葉自体はあまり使わないかもしれませんが、
「몸보신할 때 먹는 음식(体力をつけたいときに食べる料理)」という意味で、
ペクスク、サムゲタン、ポシンタンなどがよく食べられています。
능이버섯(ヌンイボソッ)入りはちょっと特別!
普通のペクスクは鶏や鴨と野菜だけで作られますが、
今回のお店では**ヌンイボソッ(능이버섯)**という香りの強い黒いきのこを入れていて、
お肉の色も少し黒っぽくなり、スープに深みがおいしいかったです!
- 前の投稿復習ノート 25.04.14
- 次の投稿20250407-08復習ノート 25.04.13
コメント
登録されたコメントはありません。